| | |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful | | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
noon. by the pen and that (the angels) write, (1) | | ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿1﴾ |
you are not, because of the favor of your lord, mad. (2) | | مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿2﴾ |
indeed, there is an unfailing wage for you. (3) | | وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿3﴾ |
surely, you (prophet muhammad) are of a great morality. (4) | | وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿4﴾ |
you shall see and they will see (5) | | فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿5﴾ |
which of you is the demented. (6) | | بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿6﴾ |
indeed, your lord knows very well those who strayed from his path, and those who are guided. (7) | | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿7﴾ |
therefore, do not obey those who belie, (8) | | فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿8﴾ |
they wish you would compromise, then, they would compromise. (9) | | وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿9﴾ |
and do not obey every mean swearer, (10) | | وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿10﴾ |
the backbiter who goes about slandering, (11) | | هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ ﴿11﴾ |
those who hinder good, the guilty aggressor, (12) | | مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿12﴾ |
the crude of low character (13) | | عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ ﴿13﴾ |
because he has wealth and sons. (14) | | أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿14﴾ |
when our verses are recited to him, he says: 'they are but fairytales of the ancients! ' (15) | | إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿15﴾ |
we shall mark him upon his nose! (16) | | سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿16﴾ |
we have tried them as we tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it, (17) | | إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿17﴾ |
without adding to their swearing, (allah willing, inshaallah). (18) | | وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿18﴾ |
then, a visitation from your lord came down upon it while they slept, (19) | | فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿19﴾ |
and in the morning it was if the garden had been reaped. (20) | | فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿20﴾ |
(then) in the morning they called out to one another, saying: (21) | | فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ ﴿21﴾ |
'come out to your tillage if you want to reap! ' (22) | | أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿22﴾ |
and so they departed, whispering to one another: (23) | | فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴿23﴾ |
'no needy person shall set foot in it today. ' (24) | | أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴿24﴾ |
and they went out early, determined in their resolve. (25) | | وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿25﴾ |
but when they saw it they said: 'we have surely gone astray. (26) | | فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ﴿26﴾ |
no, rather, we have been prevented! ' (27) | | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿27﴾ |
(whereupon) the best among them said: 'did i not say to you to exalt (allah)? ' (28) | | قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿28﴾ |
'exaltations to allah, our lord, ' they said, 'we were truly harmdoers. ' (29) | | قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿29﴾ |
and they came blaming one another. (30) | | فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿30﴾ |
they said 'woe to us, truly we were insolent! ' (31) | | قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿31﴾ |
it may be that our lord will give us better than it in exchange. to our lord we humbly turn. ' (32) | | عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ ﴿32﴾ |
such was their punishment. but the punishment of the everlasting life is much greater, if they but knew. (33) | | كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿33﴾ |
surely, the cautious shall have gardens of bliss with their lord. (34) | | إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿34﴾ |
what, shall we make those who are submissive like the wrongdoers? (35) | | أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿35﴾ |
what is the matter with you then, how do you judge? (36) | | مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿36﴾ |
or, have you a book from which you study (37) | | أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿37﴾ |
surely in it you shall have whatever you choose! (38) | | إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿38﴾ |
or, have you an oath from us that stretches to the day of resurrection (if so) you shall surely have what you judge! (39) | | أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿39﴾ |
ask them, which of them will guarantee that! (40) | | سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ ﴿40﴾ |
or, do they have associates? then let them bring their associates, if what they say is true! (41) | | أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿41﴾ |
on the day when the leg shall be bared, and they are ordered to prostrate themselves, they will be unable. (42) | | يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿42﴾ |
their eyes will be humbled, and humiliation shall spread over them for they were already ordered to prostrate themselves when they were undiminished. (43) | | خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿43﴾ |
therefore, leave me with he who belied this discourse. we will draw them on little by little from where they do not know. (44) | | فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿44﴾ |
i shall respite them, my stratagem is firm. (45) | | وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿45﴾ |
or, do you ask them for a wage, so that they are burdened with debt? (46) | | أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿46﴾ |
or, is the unseen with them, and they are writing it down! (47) | | أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿47﴾ |
so be patient with the judgement of your lord and do not be like the companion of the whale (jonah), when he called out choking inwardly. (48) | | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿48﴾ |
had the favor of his lord not come upon him, he would have been blamed, cast upon the shore. (49) | | لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ ﴿49﴾ |
but his lord had chosen him and he placed him among the righteous. (50) | | فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿50﴾ |
when the unbelievers hear the reminder, they nearly strike you down with their glances, and say: 'surely, he is mad! ' (51) | | وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ﴿51﴾ |
but it is nothing other than a reminder for all the worlds. (52) | | وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿52﴾ |