Farsiبراي تغيير زبان بر روي عكس كليك كنيد

Quran Index فهرست قرآن Mahshar.com محشر دات كام

 

 
 

Chapter 68: AL-QALAM (THE PEN) - Translation

 
   

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

noon. by the pen and that (the angels) write, (1)

 

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿1﴾

you are not, because of the favor of your lord, mad. (2)

 

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿2﴾

indeed, there is an unfailing wage for you. (3)

 

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿3﴾

surely, you (prophet muhammad) are of a great morality. (4)

 

وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿4﴾

you shall see and they will see (5)

 

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿5﴾

which of you is the demented. (6)

 

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿6﴾

indeed, your lord knows very well those who strayed from his path, and those who are guided. (7)

 

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿7﴾

therefore, do not obey those who belie, (8)

 

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿8﴾

they wish you would compromise, then, they would compromise. (9)

 

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿9﴾

and do not obey every mean swearer, (10)

 

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿10﴾

the backbiter who goes about slandering, (11)

 

هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ ﴿11﴾

those who hinder good, the guilty aggressor, (12)

 

مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿12﴾

the crude of low character (13)

 

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ ﴿13﴾

because he has wealth and sons. (14)

 

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿14﴾

when our verses are recited to him, he says: 'they are but fairytales of the ancients! ' (15)

 

إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿15﴾

we shall mark him upon his nose! (16)

 

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿16﴾

we have tried them as we tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it, (17)

 

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿17﴾

without adding to their swearing, (allah willing, inshaallah). (18)

 

وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿18﴾

then, a visitation from your lord came down upon it while they slept, (19)

 

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿19﴾

and in the morning it was if the garden had been reaped. (20)

 

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿20﴾

(then) in the morning they called out to one another, saying: (21)

 

فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ ﴿21﴾

'come out to your tillage if you want to reap! ' (22)

 

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿22﴾

and so they departed, whispering to one another: (23)

 

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴿23﴾

'no needy person shall set foot in it today. ' (24)

 

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴿24﴾

and they went out early, determined in their resolve. (25)

 

وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿25﴾

but when they saw it they said: 'we have surely gone astray. (26)

 

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ﴿26﴾

no, rather, we have been prevented! ' (27)

 

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿27﴾

(whereupon) the best among them said: 'did i not say to you to exalt (allah)? ' (28)

 

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿28﴾

'exaltations to allah, our lord, ' they said, 'we were truly harmdoers. ' (29)

 

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿29﴾

and they came blaming one another. (30)

 

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿30﴾

they said 'woe to us, truly we were insolent! ' (31)

 

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿31﴾

it may be that our lord will give us better than it in exchange. to our lord we humbly turn. ' (32)

 

عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ ﴿32﴾

such was their punishment. but the punishment of the everlasting life is much greater, if they but knew. (33)

 

كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿33﴾

surely, the cautious shall have gardens of bliss with their lord. (34)

 

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿34﴾

what, shall we make those who are submissive like the wrongdoers? (35)

 

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿35﴾

what is the matter with you then, how do you judge? (36)

 

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿36﴾

or, have you a book from which you study (37)

 

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿37﴾

surely in it you shall have whatever you choose! (38)

 

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿38﴾

or, have you an oath from us that stretches to the day of resurrection (if so) you shall surely have what you judge! (39)

 

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿39﴾

ask them, which of them will guarantee that! (40)

 

سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ ﴿40﴾

or, do they have associates? then let them bring their associates, if what they say is true! (41)

 

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿41﴾

on the day when the leg shall be bared, and they are ordered to prostrate themselves, they will be unable. (42)

 

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿42﴾

their eyes will be humbled, and humiliation shall spread over them for they were already ordered to prostrate themselves when they were undiminished. (43)

 

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿43﴾

therefore, leave me with he who belied this discourse. we will draw them on little by little from where they do not know. (44)

 

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿44﴾

i shall respite them, my stratagem is firm. (45)

 

وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿45﴾

or, do you ask them for a wage, so that they are burdened with debt? (46)

 

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿46﴾

or, is the unseen with them, and they are writing it down! (47)

 

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿47﴾

so be patient with the judgement of your lord and do not be like the companion of the whale (jonah), when he called out choking inwardly. (48)

 

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿48﴾

had the favor of his lord not come upon him, he would have been blamed, cast upon the shore. (49)

 

لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ ﴿49﴾

but his lord had chosen him and he placed him among the righteous. (50)

 

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿50﴾

when the unbelievers hear the reminder, they nearly strike you down with their glances, and say: 'surely, he is mad! ' (51)

 

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ﴿51﴾

but it is nothing other than a reminder for all the worlds. (52)

 

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿52﴾

   
 

<<Previous Page

Complete Chapter

Next Page>>

 
 
0.0244