|
|
|
|
|
| | | فرمود آن را بگير و مترس به زودى آن را به حال نخستينش بازخواهيم گردانيد (21) | | قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى ﴿21﴾ | و دستخود را به پهلويت ببر سپيد بىگزند برمىآيد [اين] معجزهاى ديگر است (22) | | وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى ﴿22﴾ | تا به تو معجزات بزرگ خود را بنمايانيم (23) | | لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى ﴿23﴾ | به سوى فرعون برو كه او به سركشى برخاسته است (24) | | اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿24﴾ | گفت پروردگارا سينهام را گشاده گردان (25) | | قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿25﴾ | و كارم را براى من آسان ساز (26) | | وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿26﴾ | و از زبانم گره بگشاى (27) | | وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿27﴾ | [تا] سخنم را بفهمند (28) | | يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿28﴾ | و براى من دستيارى از كسانم قرار ده (29) | | وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي ﴿29﴾ | هارون برادرم را (30) | | هَارُونَ أَخِي ﴿30﴾ |
|
|
|
|
|
|