| | |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful | | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
taseenmeem. (1) | | طسم ﴿1﴾ |
those are the verses of the clear book. (2) | | تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿2﴾ |
perhaps you consume yourself that they are not believers. (3) | | لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿3﴾ |
if we will, we can send down on them a sign from heaven before which their necks will remain humbled. (4) | | إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ﴿4﴾ |
a fresh remembrance has never come to them from the merciful, except they turn away from it. (5) | | وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿5﴾ |
so, they belied, but surely the tidings of that they mocked will come to them. (6) | | فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون ﴿6﴾ |
have they not seen the earth, how many we caused to grow in it every generous kind? (7) | | أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿7﴾ |
surely, in this there is a sign yet most of them do not believe. (8) | | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿8﴾ |
your lord, he is the almighty, the most merciful. (9) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿9﴾ |
and when your lord called to moses, saying: 'go to the harmdoing nation, (10) | | وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿10﴾ |
the nation of pharaoh. will they not fear me? ' (11) | | قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿11﴾ |
'my lord, ' he replied, 'i fear they will belie me (12) | | قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿12﴾ |
and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to aaron. (13) | | وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ ﴿13﴾ |
they hold a sin against me, and i fear that they will kill me. ' (14) | | وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿14﴾ |
he said: 'never so, go both of you with our signs; we shall be with you, listening (15) | | قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿15﴾ |
go both to pharaoh and both of you say to him: 'we are (each) a messenger from the lord of all the worlds. (16) | | فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿16﴾ |
send forth with us the children of israel. ' (17) | | أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿17﴾ |
he (pharaoh) said (to moses): 'did we not bring you up when you were a child? and have you not spent years of your life amongst us? (18) | | قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿18﴾ |
yet you were ungrateful and have done the deed you did. ' (19) | | وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿19﴾ |
he (moses) replied: 'indeed, i did that when i was among those who stray. (20) | | قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ﴿20﴾ |
i fled from you because i feared you. but my lord has given me judgment and made me one of the messengers. (21) | | فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿21﴾ |
is this then the blessing with which you reproach me, that you have the children of israel for worshipers! ' (22) | | وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿22﴾ |
pharaoh said: 'and what is the lord of the worlds? ' (23) | | قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿23﴾ |
'he' (moses) replied: 'is the lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe! ' (24) | | قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿24﴾ |
'do you not hear? ' said he (pharaoh) to those around him. (25) | | قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿25﴾ |
he said, 'your lord and the lord of your fathers, the ancients. ' (26) | | قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿26﴾ |
(pharaoh) said: 'surely, the messenger who has been sent to you is mad!' (27) | | قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿27﴾ |
'he is the lord of the east and the west, ' said he (moses), 'and all that is between them, if you could understand! ' (28) | | قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿28﴾ |
'if you take any other god except myself, ' he (pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison. ' (29) | | قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ﴿29﴾ |
'what, even if i brought you something clear, ' said he (moses). (30) | | قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ﴿30﴾ |
he (pharaoh) replied: 'show us your sign, if you are of the truthful. ' (31) | | قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿31﴾ |
he cast down his staff and thereupon it was a clear serpent. (32) | | فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿32﴾ |
then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers. (33) | | وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿33﴾ |
'this', said he (pharaoh) to his council, 'is a cunning sorcerer (34) | | قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿34﴾ |
who seeks to expel you from your land by his sorcery. what is your counsel? ' (35) | | يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿35﴾ |
they replied: 'put him and his brother off for a while, and send heralds to your cities (36) | | قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿36﴾ |
to bring every knowledgeable sorcerer. ' (37) | | يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ﴿37﴾ |
the sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day, (38) | | فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿38﴾ |
and the people were asked: 'will you gather (39) | | وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ﴿39﴾ |
in order that we shall follow the sorcerers if they are the victors. ' (40) | | لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿40﴾ |
then, when the sorcerers came to pharaoh, they said: 'shall we receive a wage if we win? ' (41) | | فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿41﴾ |
'yes, indeed' he answered, 'and you shall become among those who are near stationed. ' (42) | | قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿42﴾ |
moses said to them: 'cast down what you cast. ' (43) | | قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ﴿43﴾ |
so they cast their ropes and staffs, saying: 'by pharaoh's might, we shall be the victors. ' (44) | | فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ﴿44﴾ |
then moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention, (45) | | فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿45﴾ |
so the sorcerers were cast down, prostrating themselves, (46) | | فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿46﴾ |
saying: 'we believe in the lord of the worlds, (47) | | قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿47﴾ |
the lord of moses and aaron. ' (48) | | رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ﴿48﴾ |
he (pharaoh) said: 'you have believed him before i have given you permission. he is the chief of you who has taught you sorcery. but you shall know. i will surely cut off on opposite sides a hand and a foot, and crucify you all.' (49) | | قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿49﴾ |
'there is no harm, ' they replied, 'for surely to our lord we are turning. (50) | | قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿50﴾ |
we are eager that our lord should forgive us our offenses, for we are the first of the believers. ' (51) | | إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿51﴾ |
also, we revealed to moses, saying: 'go with my worshipers by night, for you will be followed. ' (52) | | وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿52﴾ |
then pharaoh sent gatherers to the cities. (53) | | فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿53﴾ |
'these, ' they said, 'are a small band, (54) | | إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿54﴾ |
they have enraged us, (55) | | وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ﴿55﴾ |
and we are a host on our guard. ' (56) | | وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ﴿56﴾ |
as such we expelled them from their gardens and their fountains, (57) | | فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿57﴾ |
their treasures and a noble station. (58) | | وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿58﴾ |
as such we gave it to the children of israel. (59) | | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿59﴾ |
at sunrise, they followed them. (60) | | فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ﴿60﴾ |
and when the two hosts came in view of each other, moses' companions said: 'we have been reached! ' (61) | | فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿61﴾ |
'no, indeed' he replied, 'my lord is with me and he will guide me. ' (62) | | قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿62﴾ |
then we revealed to moses: 'strike the sea with your staff', so it divided and each part was as a mighty mount. (63) | | فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ﴿63﴾ |
and there we brought the others on, (64) | | وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ﴿64﴾ |
and we saved moses and those who were with him together, (65) | | وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ﴿65﴾ |
then, we drowned the others. (66) | | ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿66﴾ |
surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe. (67) | | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿67﴾ |
surely, your lord is the almighty, the most merciful. (68) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿68﴾ |
and recite to them the news of abraham. (69) | | وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ﴿69﴾ |
he said to his father and to his nation: 'what do you worship? ' (70) | | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿70﴾ |
they replied: 'we worship idols and continue cleaving to them. ' (71) | | قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ﴿71﴾ |
'do they hear you when you call on them? ' he asked. (72) | | قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿72﴾ |
'can they benefit you or harm you? ' (73) | | أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿73﴾ |
they replied: 'no, but we found our fathers doing so. ' (74) | | قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿74﴾ |
he said: 'have you considered what you worship, (75) | | قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿75﴾ |
you, and your elderly fathers? (76) | | أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ﴿76﴾ |
they are enemies to me except the lord of all the worlds (77) | | فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿77﴾ |
who created me; and he guides me, (78) | | الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿78﴾ |
and he gives me to eat and drink, (79) | | وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ﴿79﴾ |
who, when i am sick, heals me; (80) | | وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿80﴾ |
who makes me to die and then revives me, (81) | | وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿81﴾ |
and whom i am eager shall forgive me my sins on the day of recompense. ' (82) | | وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ﴿82﴾ |
my lord, give me judgment, and join me with the righteous. (83) | | رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿83﴾ |
and appoint me a tongue of truthfulness among the latter. (84) | | وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ﴿84﴾ |
and place me amongst the inheritors of the garden of bliss. (85) | | وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ﴿85﴾ |
and forgive my father, for he was among the astray. (86) | | وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ﴿86﴾ |
do not degrade me on the day when they are resurrected. (87) | | وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿87﴾ |
the day when neither wealth nor sons shall benefit (88) | | يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿88﴾ |
except him who comes before allah with a pure heart; (89) | | إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿89﴾ |
and paradise shall be brought forward to the cautious. (90) | | وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿90﴾ |
and hell is brought near to the perverse. ' (91) | | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿91﴾ |
it will be said to them: 'where is that you worshipped, (92) | | وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿92﴾ |
other than allah? do they help you or even help themselves? ' (93) | | مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿93﴾ |
and they will be pitched into it, they and the perverse (94) | | فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿94﴾ |
and the hosts of iblis all together. (95) | | وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿95﴾ |
and they will say while they dispute with one another, (96) | | قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿96﴾ |
'by allah, we were certainly in clear error, (97) | | تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿97﴾ |
when we made you equal with the lord of the worlds. (98) | | إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿98﴾ |
it was nothing but the evildoers who led us astray. (99) | | وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ﴿99﴾ |
we have no intercessors now, (100) | | فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ﴿100﴾ |
no caring friend. (101) | | وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴿101﴾ |
would that we might return again, and be among the believers. ' (102) | | فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿102﴾ |
surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe. (103) | | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿103﴾ |
surely, your lord is the almighty, the most merciful. (104) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿104﴾ |
the nation of noah, belied their messengers. (105) | | كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿105﴾ |
when noah, their brother, said to them: 'will you not be cautious? (106) | | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿106﴾ |
i am for you an honest messenger, (107) | | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿107﴾ |
so fear allah, and obey me. (108) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿108﴾ |
for this i ask of you no wage, for my wage falls only on the lord of the worlds. (109) | | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿109﴾ |
so fear allah and obey me. ' (110) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿110﴾ |
they replied: 'are we to believe you whom the lowliest follow? ' (111) | | قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ﴿111﴾ |
he said: 'i have no knowledge of what they have done. (112) | | قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿112﴾ |
their account falls only upon my lord, if you were but aware. (113) | | إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿113﴾ |
i will not drive away the believers. (114) | | وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿114﴾ |
i am only a clear warner. ' (115) | | إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿115﴾ |
'noah, ' they replied, 'if you do not desist you shall be of those stoned. ' (116) | | قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ﴿116﴾ |
he said: 'my lord, my nation have belied me. (117) | | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ﴿117﴾ |
so open between me and them an opening, and save me and the believers who are with me. ' (118) | | فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿118﴾ |
we saved him and those who were with him in the laden ship, (119) | | فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿119﴾ |
afterwards, we drowned the rest. (120) | | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ﴿120﴾ |
surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe. (121) | | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿121﴾ |
your lord is the almighty, the most merciful. (122) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿122﴾ |
(the nation of) aad belied their messengers. (123) | | كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ﴿123﴾ |
when their brother hood said to them: 'will you not be cautious? (124) | | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿124﴾ |
i am for you an honest messenger. (125) | | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿125﴾ |
fear allah and obey me. (126) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿126﴾ |
for this i ask of you no wage, for my wage falls only on the lord of the worlds. (127) | | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿127﴾ |
do you build over each high place a sign to amuse yourselves! (128) | | أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ﴿128﴾ |
and do you take to yourselves underground reservoirs, in order to live for ever! (129) | | وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿129﴾ |
when you assault, you assault like tyrants. (130) | | وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿130﴾ |
so fear allah, and obey me. (131) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿131﴾ |
fear him who has given you all the things you know. (132) | | وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿132﴾ |
he has given you flocks and sons, (133) | | أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ﴿133﴾ |
gardens and fountains. (134) | | وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿134﴾ |
indeed, i fear for you the punishment of a dreadful day. ' (135) | | إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿135﴾ |
they replied: 'it is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers. (136) | | قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ ﴿136﴾ |
that is nothing but a habit of the ancients, (137) | | إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ﴿137﴾ |
and we shall never be punished. ' (138) | | وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿138﴾ |
so they belied him, so we destroyed them. surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe. (139) | | فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿139﴾ |
surely, your lord is the almighty, the most merciful. (140) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿140﴾ |
thamood, belied their messengers. (141) | | كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ﴿141﴾ |
their brother salih said to them: 'will you not be cautious? (142) | | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿142﴾ |
i am for you an honest messenger. (143) | | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿143﴾ |
so fear allah, and obey me. (144) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿144﴾ |
for this i ask of you no wage; my wage falls only upon the lord of the worlds. (145) | | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿145﴾ |
will you be left secure in this, (146) | | أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ﴿146﴾ |
amidst gardens and fountains, (147) | | فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿147﴾ |
sown fields and palmtrees, with slender spathes. (148) | | وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ﴿148﴾ |
will you still hew your dwellings in the mountains? (149) | | وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ﴿149﴾ |
so fear allah and obey me. (150) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿150﴾ |
do not obey the order of the wasteful, (151) | | وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ﴿151﴾ |
who corrupt in the earth, and do not reform. ' (152) | | الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿152﴾ |
they replied: 'surely, you are one of those bewitched. (153) | | قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿153﴾ |
you are but a human like ourselves. produce for us a sign, if you are of the truthful. ' (154) | | مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿154﴾ |
he said: 'here is a shecamel. she shall have her share of water as you have yours on an appointed day. (155) | | قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿155﴾ |
do not touch her with malice so that punishment of a dreadful day seizes you. ' (156) | | وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿156﴾ |
yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful, (157) | | فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿157﴾ |
and the punishment seized them. surely, in that there is a sign. yet most of them do not believe. (158) | | فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿158﴾ |
your lord, he is the almighty, the most merciful. (159) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿159﴾ |
lot's nation, belied their messengers. (160) | | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿160﴾ |
when their brother lot said to them: 'will you not be cautious? (161) | | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿161﴾ |
i am for you an honest messenger. (162) | | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿162﴾ |
so fear allah, and obey me. (163) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿163﴾ |
i ask of you no wage for this; my wage is only with the lord of the worlds. (164) | | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿164﴾ |
what, do you come to the males of the world, (165) | | أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ﴿165﴾ |
and leave your wives whom your lord has created for you? no, but you are a transgressing nation. ' (166) | | وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿166﴾ |
'lot, ' they replied, 'if you do not desist, you shall be thrown out. ' (167) | | قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ﴿167﴾ |
he said: 'truly, i am a detester of what you do. ' (168) | | قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ ﴿168﴾ |
'my lord, save me and my people from that they are doing. ' (169) | | رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿169﴾ |
so we saved him and all his people, (170) | | فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿170﴾ |
except an old woman who stayed behind, (171) | | إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿171﴾ |
then we destroyed the others. (172) | | ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ﴿172﴾ |
we rained upon them a rain, and evil is the rain (of stones) on those that are warned. (173) | | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ﴿173﴾ |
surely, in that there is a sign. yet most of them do not believe. (174) | | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿174﴾ |
your lord, he is the almighty, the most merciful. (175) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿175﴾ |
the dwellers of the thicket belied their messengers. (176) | | كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ﴿176﴾ |
shu'aib said to them: 'will you not be cautious? (177) | | إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿177﴾ |
i am for you an honest messenger. (178) | | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿178﴾ |
so fear allah, and obey me. (179) | | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿179﴾ |
i ask of you no wage for this; my wage is only with the lord of the worlds. (180) | | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿180﴾ |
fill up the measure, do not be among the cheats, (181) | | أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ﴿181﴾ |
and weigh with the straight scale, (182) | | وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ﴿182﴾ |
and do not diminish the goods of the people, and do not make mischief in the earth, working corruption. (183) | | وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿183﴾ |
fear he who created you, and the generations of the ancient. ' (184) | | وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ﴿184﴾ |
they replied: 'you are surely one of those bewitched. (185) | | قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿185﴾ |
you are but a human like ourselves, we think that you are one of the liars. (186) | | وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿186﴾ |
drop down on us lumps from heaven, if you are one of the truthful. ' (187) | | فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿187﴾ |
he said: 'my lord knows what you are doing. ' (188) | | قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿188﴾ |
but they belied him, then the punishment of the day of shadow (raining fire) seized them. truly, it was the punishment of a dreadful day. (189) | | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿189﴾ |
surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe. (190) | | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿190﴾ |
your lord, he is the almighty, the most merciful. (191) | | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿191﴾ |
truly, it is the sending of the lord of the worlds. (192) | | وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿192﴾ |
the honest spirit (gabriel) brought it down (193) | | نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ﴿193﴾ |
upon your heart (prophet muhammad), in order to be one of the warners, (194) | | عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿194﴾ |
in a clear, arabic tongue. (195) | | بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ ﴿195﴾ |
truly, it is in the books of the ancients. (196) | | وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ﴿196﴾ |
was it not a sign for them known to the learned of the children of israel? (197) | | أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿197﴾ |
if we had revealed it to a nonarab, (198) | | وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ﴿198﴾ |
and he had recited it to them, they would not have believed. (199) | | فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ﴿199﴾ |
even so, we have caused it to enter into the hearts of harmdoers: (200) | | كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ﴿200﴾ |
they shall not believe in it until they see the painful punishment (201) | | لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿201﴾ |
so that it will come upon them suddenly, while they are unaware, (202) | | فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿202﴾ |
and then they will say: 'shall we be respited? ' (203) | | فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ﴿203﴾ |
do they wish to hasten our punishment? (204) | | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿204﴾ |
what do you see? if we gave them enjoyment for years, (205) | | أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ﴿205﴾ |
and then what they were promised comes to them, (206) | | ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿206﴾ |
what avail will their past enjoyments be to them? (207) | | مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ﴿207﴾ |
we never destroyed a village that did not have warners (208) | | وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴿208﴾ |
for a reminder, and we never harmed. (209) | | ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿209﴾ |
it was not the satans who brought it down: (210) | | وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ﴿210﴾ |
it is not for them, nor are they able. (211) | | وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿211﴾ |
truly, they are expelled from hearing. (212) | | إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿212﴾ |
so do not call upon another god with allah, lest you should be one of those who are punished. (213) | | فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ﴿213﴾ |
warn your tribe and your near kinsmen. (214) | | وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ﴿214﴾ |
and lower your wing to the believers who follow you. (215) | | وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿215﴾ |
if they disobey you, say: 'i am quit of what you do. ' (216) | | فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿216﴾ |
put your trust in the almighty, the most merciful, (217) | | وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ﴿217﴾ |
who sees you when you stand (218) | | الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ﴿218﴾ |
and when you turn among those who prostrate themselves. (219) | | وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ﴿219﴾ |
surely, he is the hearer, the knower. (220) | | إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿220﴾ |
shall i tell you on whom the satans descend? (221) | | هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ﴿221﴾ |
they descend on every guilty impostor. (222) | | تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿222﴾ |
they listen, but most of them are liars. (223) | | يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ﴿223﴾ |
poets are followed by the perverse. (224) | | وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ﴿224﴾ |
have you not seen how they wander in every valley, (225) | | أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ﴿225﴾ |
and they say what they do not do? (226) | | وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿226﴾ |
except those who believe, and do good works and remember allah in abundance and became victorious after they had been wronged. the wrongdoers will surely know which turn they will be returning to (hell). (227) | | إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ﴿227﴾ |