| | |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful | | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
kaafhaya'aeensaad. (1) | | كهيعص ﴿1﴾ |
a mention of the mercy of your lord to his worshiper zachariah, (2) | | ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا ﴿2﴾ |
when he called upon his lord in secret, (3) | | إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا ﴿3﴾ |
saying: 'o my lord, my bones are enfeebled, and my head glows silver with age. yet, never lord, have i been unblessed in prayer to you. (4) | | قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا ﴿4﴾ |
indeed, i fear my kinsmen who will succeed me, for my wife is barren. grant me a kinsman (5) | | وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا ﴿5﴾ |
who will be my heir and an heir to the house of jacob, and make him, my lord, satisfied. ' (6) | | يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ﴿6﴾ |
'o zachariah, we give you good tidings of a son, and he shall be called john (yahya); a name we have never given before. ' (7) | | يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا ﴿7﴾ |
'how shall i have a son, lord, ' he asked, 'when my wife is barren, and i am advanced in years? ' (8) | | قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا ﴿8﴾ |
he replied: 'it shall be so; your lord says: "it is easy for me, indeed, i created you before time when you were not a thing." (9) | | قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا ﴿9﴾ |
he (zachariah) said: 'lord, make for me a sign. ' he replied: 'your sign is that you shall not speak to people for three nights being without fault. ' (10) | | قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا ﴿10﴾ |